-
1 чүмэчи
I свеча || свечной; чүмэчи тоһоҕоһо свечной огарок, огарок свечи; чүмэчи сыата ууллар свеча оплывает. чүмэчи II берёзовая заболонь. чүөмпэ омут; күөл чүөмпэтэ озёрный омут. чүөсэҥкэ чёсанки. -
2 laufen
* vi (s)kreuz und quer laufen — избегать всё вдоль и поперёкer lief, was er konnte — он бежал, что было сил ( мочи); он бежал со всех ногdas Kind läuft schon — ребёнок уже ходитdie Feder läuft über das Papier — перо скользит по бумагеdas Schiff lief auf eine Sandbank — судно село на мельdas Schiff läuft aus dem Hafen — судно выходит из гаваниalles ( alle Welt) läuft in dieses Stück — разг. все бегут ( стремятся попасть) на этот спектакль( на эту пьесу), все спешат увидеть эту пьесуder Zug läuft zwischen Berlin und Dresden — поезд ходит от Берлина до Дрездена; поезд курсирует между Берлином и Дрезденомetw. läuft einem (von selbst) in die Hände ( ins Netz) — что-л. достаётся без труда кому-л., что-л. само плывёт в рукиvom Stapel laufen — сходить со стапелейGänge ( Wege) für j-n laufen — бегать по чьим-л. поручениямj-m in die Arme laufen — столкнуться, неожиданно повстречаться с кем-л.; попасться в руки кому-л., угодить в чьи-л. лапыin sein Verderben laufen — идти навстречу собственной гибелиj-m in den Weg laufen — перебежать дорогу кому-л. (тж. перен.); попадаться навстречу кому-л.um den Arzt laufen — диал. бежать за врачом ( для больного)mit j-m um die Wette laufen — бежать с кем-л. наперегонкиsich (D) die Füße wund laufen — натереть себе ноги; перен. сбиться с ног (в поисках чего-л.)j-n laufen lassen — разг. отпустить кого-л.jetzt muß ich laufen! — разг. ну, я побежал!2) спорт. бегать; заниматься бегомeinen Rekord laufen — установить рекорд в бегеeine Runde laufen — обежать кругSchlittschuh laufen — кататься на конькахSchneeschuh laufen — ходить на лыжахdurch das Ziel laufen — финишировать, пройти линию финиша3) перен. пробегать, проноситьсяes lief mir kalt über die Haut ( über den Rücken) — мурашки пробежали у меня по коже ( по спине) ( от страха)die Sache läuft nicht nach ihrem Sinn — дело идёт не так, как ей бы хотелосьdas läuft gegen die gesunde Vernunft( den gesunden Menschenverstand) — это противоречит здравому смыслуdas Jahr läuft bald zu Ende — год скоро истекаетdie Zeit läuft rasch — время бежит быстро6) иметь силу, быть действительным (в течение определённого времени)das Abonnement läuft — абонемент действителенder Wechsel( der Vertrag) läuft ein Jahr — вексель ( договор) действителен в течение года; вексель выдан ( договор заключён) на годdie Frist läuft bis zum 15. dieses Monats — срок истекает ( кончается) 15-го числа текущего месяца7) проходить, пролегать, простираться, тянутьсяparallel laufen — быть параллельным, идти параллельноder Fluß läuft von Norden nach Süden — река течёт с севера на юг8) течь, протекать (б. ч. о сосудах, жидкостях; тж. перен.)das Faß läuft — бочка течётdie Kerze läuft — свеча оплываетdas Wasser läuft mir in die Schuhe — у меня промокли ноги, мои ботинки пропускают водуdie Nase läuft ihm — у него из носа течётdas Blut läuft durch die Adern — кровь течёт по жиламihm läuft viel Geld durch die Hände — перен. через его руки проходит много денегetw. durch die Finger laufen lassen — пропускать сквозь пальцы; упускать из рукWasser ins Faß laufen lassen — напустить воды в бочку9) находиться в движении, работать, функционироватьden Motor laufen lassen — завести мотор10) идти, демонстрироваться (о спектакле, фильме)••Gefahr laufen — подвергаться опасности ( риску)ins Geld laufen — разг. обойтись ( влететь) в копеечкуmit dem Kopf gegen die Wand laufen — биться головой об стенкуdie kleinen Diebe hängt man, die großen läßt man laufen ≈ посл. что сходит с рук ворам, за то воришек бьют -
3 rinnen
* mdie Stunde rinnt — поэт. время течётdas Geld rinnt ihm durch die Finger — деньги у него уплывают сквозь пальцы3) (h) капатьdie Kerze rinnt — свеча оплывает4) (h) охот. плыть ( о животных) -
4 fondre
1. непр.; vt1) плавить, растапливать, топить, распускать4) сочетать, смешивать2. непр.; vi1) таять, растворяться, распускаться; оплывать; плавитьсяfaire fondre — топить, растапливать, расплавлять••fondre en eau, fondre en sueur — обливаться потом2) перен. таять, расплываться3) разг. таять, худеть4) рушиться5) ( sur) обрушиться, устремиться, броситься; набрасываться; кидаться6) разражатьсяfondre en pleurs, fondre en larmes — залиться слезами• -
5 die Kerze rinnt
арт.общ. свеча оплывает -
6 la chandelle fond
сущ.общ. свеча оплываетФранцузско-русский универсальный словарь > la chandelle fond
-
7 die Kerze läuft
арт.общ. свеча оплывает
См. также в других словарях:
ОПЛЫВАТЬ — ОПЛЫВАТЬ, оплавать, оплыть все моря, побывать плавая, пловом, или на судах, всюду, во всех местах, о коих идет речь. В такую распутицу пришлось оплавать в санях по воде весь город. | Оплывать, оплыть мыс, огибать его плывучи; оплыть озеро, дать… … Толковый словарь Даля
Руднева, Ирина Александровна — Исполнитель авторской песни; родилась 6 октября 1930 г. в селе Рашков Молдавии. Окончила физическое отделение физмата Одесского государственного университета им. И. И. Мечникова в 1953 г. С 1953 г. жила в Москве, работала научным сотрудником… … Большая биографическая энциклопедия
ОТАИВАТЬ — ОТАИВАТЬ, отаять, таять вокруг, по краям сверху. Ледок отаял, закраинки есть. | Иногда употр. как гл., ·действ. Не отаяв бочонка, икры не вынешь, не дав отаять в тепле. см. обтаивать. Отаиванье ·длит. отаянье ·окончат. отайка жен., ·об. ·сост. по … Толковый словарь Даля
ОТАИВАТЬ — ОТАИВАТЬ, отаять, таять вокруг, по краям сверху. Ледок отаял, закраинки есть. | Иногда употр. как гл., ·действ. Не отаяв бочонка, икры не вынешь, не дав отаять в тепле. см. обтаивать. Отаиванье ·длит. отаянье ·окончат. отайка жен., ·об. ·сост. по … Толковый словарь Даля
ЧЕЛОВЕК — герой пьесы Л.Н.Андреева «Жизнь человека» (1907). «Бунтарь, стучащийся в железную дверь темницы жизни» так определяет историк театра и литературы С.А.Венгеров сущность творчества Андреева. «Искание бесконечного в конечных его проявлениях»… … Литературные герои
таять — аю, аешь; нсв. 1. (св. растаять). Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает. Масло тает в каше. Воск тает. Печенье тает во рту (очень вкусное, нежное). Свеча тает (сгорая, оплывает,… … Энциклопедический словарь
таять — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. таяние 1) а) (св. раста/ять) Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает … Словарь многих выражений